|
|
Páirc agus ballaí cloiche ar Oileáin Árann. |
Field and stone walls on Aran Island. |
|
|
Campa Fionnabhair |
Finner Camp |
|
|
Campa Fionnabhair |
Finner Camp |
|
|
Campa Fionnúir |
Finner Camp |
|
|
An Charraig, Contae Dhún na nGall |
Finner Camp, Ballyshannon |
|
|
Campa Fionnabhair, Béal Átha Seanaidh |
Finner Camp, Ballyshannon |
|
|
Coillte Fhionntrá agus An Trá, Na Cealla Beaga, Co.Dhún na nGall. |
Fintra Woods and Strand, Killybegs, Co.Donegal. |
|
|
Fionntrá, Na Cealla Beaga |
Fintra, Killybegs |
|
|
An Chéad Eaglais Phreispitéireach agus Teach an Mhinistir, Ráth Mealtain |
First Presbyterian Church and Manse, Ramelton |
|
|
An chéad traein ag Carn Domhnaigh - 01/07/1901 |
First Train arriving at Carndonagh - 1st July 1901 |
|
|
Siopa Éisc agus Sceallóga. |
Fish and Chip Shop. |
|
|
Iasc sa churach ag Oileáin Árann. |
Fish in the curragh at Aran Island. |
|
|
Fisherfolk, Gola Island. Henry Lamb |
Fisherfolk, Gola Island. Henry Lamb |
|
|
Iascairí ag Dún Chaoin, Ciarraí. |
Fishermen at Dunquin, Co.Kerry. |
|
|
Droichead An Fhleisc, Cill Áirne, Ciarraí. |
Flesk Bridge, Killarney, Co.Kerry. - ref PDF No.15. |
|
|
An seo bláth nó lustan ag fás.? |
Flower or weeds? |
|
|
Bláthanna in aice an bhalla ag an óstán i Ross-on-Wye, Sasana. |
Flowers grow near the wall at the hotel at Ross-on-Wye. |
|
|
Bláthanna sa ghairdín. - áit éigin i Sasana. |
Flowers in the garden - somewhere in England. |
|
|
Na bláthanna sa ghairdín. |
Flowers in the garden. |
|
|
Bláthanna sa ghairdín ag an óstán i Ross-on-Wye, Sasana. |
Flowers in the hotel garden in Ross-on-Wye, England. |